Salmos 96

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cả trái đất, hãy hát một bài ca mới cho Chúa;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
2 Hãy hát xướng cho Chúa và ca ngợi Ngài;
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
3 Hãy thuật cho các nước biết vinh quang Ngài,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
4 vì Chúa rất cao cả; Ngài đáng được ca ngợi luôn luôn.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
5 Các thần khác hoàn toàn vô ích,
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
6 Chúa đầy vinh hiển và uy nghiêm;
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
7 Hỡi các nước trên đất, hãy ca ngợi Chúa;
7 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
8 Hãy ca ngợi xứng đáng với vinh hiển Ngài.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
9 Hãy thờ phụng Chúa vì Ngài là thánh.
9 Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
10 Hãy bảo cho các nước rằng,
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
11 Các từng trời hãy reo vui,
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Đồng ruộng và mọi vật trong đó hãy hớn hở,
12 Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
13 trước mặt Chúa vì Ngài đang ngự đến.
13 diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.