Salmos 96

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cả trái đất, hãy hát một bài ca mới cho Chúa;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Hãy hát xướng cho Chúa và ca ngợi Ngài;
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Hãy thuật cho các nước biết vinh quang Ngài,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 vì Chúa rất cao cả; Ngài đáng được ca ngợi luôn luôn.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Các thần khác hoàn toàn vô ích,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Chúa đầy vinh hiển và uy nghiêm;
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Hỡi các nước trên đất, hãy ca ngợi Chúa;
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Hãy ca ngợi xứng đáng với vinh hiển Ngài.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Hãy thờ phụng Chúa vì Ngài là thánh.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Hãy bảo cho các nước rằng,
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Các từng trời hãy reo vui,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Đồng ruộng và mọi vật trong đó hãy hớn hở,
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 trước mặt Chúa vì Ngài đang ngự đến.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.