Salmos 96
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC
1 Cả trái đất, hãy hát một bài ca mới cho Chúa;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Hãy hát xướng cho Chúa và ca ngợi Ngài;
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Hãy thuật cho các nước biết vinh quang Ngài,
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 vì Chúa rất cao cả; Ngài đáng được ca ngợi luôn luôn.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Các thần khác hoàn toàn vô ích,
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Chúa đầy vinh hiển và uy nghiêm;
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Hỡi các nước trên đất, hãy ca ngợi Chúa;
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Hãy ca ngợi xứng đáng với vinh hiển Ngài.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Hãy thờ phụng Chúa vì Ngài là thánh.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Hãy bảo cho các nước rằng,
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Các từng trời hãy reo vui,
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Đồng ruộng và mọi vật trong đó hãy hớn hở,
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 trước mặt Chúa vì Ngài đang ngự đến.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.