Salmos 66

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hỡi cả trái đất, hãy reo vui cho Thượng Đế.
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Hãy ca ngợi uy danh của Ngài!
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Hãy thưa cùng Chúa rằng,
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Cả đất thờ phụng Ngài
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Hãy đến xem điều Thượng Đế
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Ngài hóa biển ra đất khô.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Chúa dùng quyền năng cai trị
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Hỡi các dân, hãy ca ngợi Thượng Đế chúng ta;
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Ngài bảo vệ mạng sống chúng ta,
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Lạy Thượng Đế, Ngài đã thử chúng tôi;
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Chúa khiến chúng tôi sập bẫy,
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Ngài để kẻ thù đè đầu cỡi cổ chúng tôi.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Tôi sẽ mang của lễ thiêu vào đền thờ Chúa.
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 là những điều tôi cam kết đang khi gặp khốn khó.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Tôi sẽ mang cho Ngài súc vật mập béo,
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Tất cả những ai kính sợ Chúa, hãy đến nghe,
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Miệng tôi kêu cầu cùng Thượng Đế
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Nếu lòng tôi có chứa điều ác,
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Nhưng Thượng Đế đã nghe;
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Chúc tụng Thượng Đế
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.