Salmos 66

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hỡi cả trái đất, hãy reo vui cho Thượng Đế.
1 Celebrai com júbilo a Deus, todas as terras.
2 Hãy ca ngợi uy danh của Ngài!
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Hãy thưa cùng Chúa rằng,
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Cả đất thờ phụng Ngài
4 Todos os moradores da terra te adorarão e te cantarão; cantarão o teu nome. (Selá.)
5 Hãy đến xem điều Thượng Đế
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Ngài hóa biển ra đất khô.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Chúa dùng quyền năng cai trị
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá.)
8 Hỡi các dân, hãy ca ngợi Thượng Đế chúng ta;
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor,
9 Ngài bảo vệ mạng sống chúng ta,
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Lạy Thượng Đế, Ngài đã thử chúng tôi;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Chúa khiến chúng tôi sập bẫy,
11 Tu nos puseste na rede; afligiste os nossos lombos,
12 Ngài để kẻ thù đè đầu cỡi cổ chúng tôi.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar espaçoso.
13 Tôi sẽ mang của lễ thiêu vào đền thờ Chúa.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 là những điều tôi cam kết đang khi gặp khốn khó.
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Tôi sẽ mang cho Ngài súc vật mập béo,
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá.)
16 Tất cả những ai kính sợ Chúa, hãy đến nghe,
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Miệng tôi kêu cầu cùng Thượng Đế
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Nếu lòng tôi có chứa điều ác,
18 Se eu atender à iniqüidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Nhưng Thượng Đế đã nghe;
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Chúc tụng Thượng Đế
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.