Salmos 66

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hỡi cả trái đất, hãy reo vui cho Thượng Đế.
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 Hãy ca ngợi uy danh của Ngài!
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Hãy thưa cùng Chúa rằng,
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Cả đất thờ phụng Ngài
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Hãy đến xem điều Thượng Đế
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Ngài hóa biển ra đất khô.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Chúa dùng quyền năng cai trị
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Hỡi các dân, hãy ca ngợi Thượng Đế chúng ta;
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Ngài bảo vệ mạng sống chúng ta,
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Lạy Thượng Đế, Ngài đã thử chúng tôi;
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Chúa khiến chúng tôi sập bẫy,
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Ngài để kẻ thù đè đầu cỡi cổ chúng tôi.
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Tôi sẽ mang của lễ thiêu vào đền thờ Chúa.
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 là những điều tôi cam kết đang khi gặp khốn khó.
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Tôi sẽ mang cho Ngài súc vật mập béo,
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Tất cả những ai kính sợ Chúa, hãy đến nghe,
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Miệng tôi kêu cầu cùng Thượng Đế
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Nếu lòng tôi có chứa điều ác,
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Nhưng Thượng Đế đã nghe;
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Chúc tụng Thượng Đế
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.