Salmos 18
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT
1 Lạy CHÚA, tôi yêu mến Ngài.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 CHÚA là tảng đá, nguồn che chở tôi, Đấng Cứu Rỗi tôi.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Tôi kêu xin cùng CHÚA,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Các dây sự chết đã vây quanh tôi;
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Các dây sự chết quấn chặt tôi.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Trong cơn khốn khó,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Đất rung chuyển mạnh.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Khói xịt ra từ lỗ mũi Ngài,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 CHÚA xé toạc các từng trời và ngự xuống trong đám mây đen kịt dưới chân.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Ngài cỡi thú có cánh và bay.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 CHÚA dùng bóng tối che phủ mình,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Từ sự hiện diện rực rỡ của Ngài
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 CHÚA làm sấm rền trời;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Ngài bắn tên làm quân thù chạy tán loạn.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Lạy CHÚA, Ngài nạt một tiếng.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Từ trên cao CHÚA với tay nắm tôi;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ngài cứu tôi khỏi tay kẻ thù mạnh hơn tôi,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Trong cơn khốn khó
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Ngài đưa tôi đến chỗ an toàn.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Ngài thưởng cho tôi vì tôi sống ngay thẳng.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Tôi đã đi theo đường lối CHÚA dạy;
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Tôi không quên luật lệ CHÚA,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Tôi trong sạch trước mặt CHÚA;
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 CHÚA thưởng tôi vì tôi
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Lạy CHÚA, người nào trung tín,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Đối với kẻ trong sạch,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 CHÚA cứu người khiêm nhường,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Lạy CHÚA, Ngài ban ánh sáng cho ngọn đèn tôi.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Nhờ Ngài giúp đỡ, tôi có thể tấn công cả đạo binh.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Đường lối Thượng Đế vô cùng hoàn hảo.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Ai là Thượng Đế? Chỉ một mình CHÚA thôi.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Thượng Đế là Đấng khiến tôi thêm sức mạnh.
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Ngài làm cho tôi chạy nhanh
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Ngài luyện tay tôi thành thiện chiến,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Ngài che chở tôi bằng cái khiên cứu rỗi của Ngài.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Ngài ban cho tôi một lối sống tốt đẹp hơn,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Tôi rượt đuổi theo kẻ thù và bắt kịp chúng.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Tôi chà đạp chúng nó đến nỗi chúng không ngóc đầu dậy được.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Ngài thêm sức cho tôi trong chiến trận.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Ngài khiến kẻ thù lui bước,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Chúng kêu cứu
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Tôi đánh tan nát các kẻ thù tôi,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Khi chúng tấn công tôi thì Ngài đến cứu tôi.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Khi nghe đến tôi, họ sẽ vâng phục tôi.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Họ sẽ sợ hãi
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 CHÚA muôn đời!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Thượng Đế giúp tôi đắc thắng kẻ thù tôi,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Ngài cứu tôi khỏi tay kẻ thù.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Cho nên, CHÚA ôi,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 CHÚA ban sự đắc thắng cho vua của Ngài.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.