Salmos 10
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 CHÚA ôi, sao Ngài đứng xa?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 Kẻ ác hung hăng rượt đuổi người khốn khổ.
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 Chúng nó khoe khoang về lòng tham muốn mình.
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 Kẻ ác quá sức kiêu căng.
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 Chúng luôn luôn thành công,
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 Rồi tự nhủ, “Sẽ không có tai họa gì xảy đến cho ta;
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 Môi miệng chúng nó đầy lời
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 Chúng lẩn khuất ở các làng mạc,
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 Chúng rình mò như sư tử rình mồi.
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 Kẻ nghèo bị xô đẩy và giày đạp;
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 Kẻ ác thầm nghĩ, “CHÚA đã quên chúng ta rồi.
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 Lạy CHÚA, xin đứng dậy và ra tay.
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 Tại sao kẻ ác ghét CHÚA?
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 Lạy CHÚA, Ngài hẳn đã thấy những điều hung bạo và gian ác nầy;
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 Xin bẻ gãy quyền lực kẻ ác.
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 CHÚA làm vua đến đời đời.
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 Lạy CHÚA, Ngài đã nghe nguyện vọng kẻ nghèo.
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 Xin bảo vệ kẻ mồ côi,
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.