Salmos 10

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 CHÚA ôi, sao Ngài đứng xa?
1 Por que tu estás de longe, ó SENHOR? Por que escondes a ti mesmo em tempos de dificuldades?
2 Kẻ ác hung hăng rượt đuổi người khốn khổ.
2 Os perversos no seu orgulho perseguem os pobres; que sejam apanhados nos artifícios que imaginaram.
3 Chúng nó khoe khoang về lòng tham muốn mình.
3 Porque o perverso se gaba do desejo do seu coração, e bendiz o cobiçoso, a quem o SENHOR abomina.
4 Kẻ ác quá sức kiêu căng.
4 O perverso pelo orgulho de seu semblante não buscará a Deus; Deus não está em todos os seus pensamentos.
5 Chúng luôn luôn thành công,
5 Os seus caminhos são sempre penosos; os teus juízos estão muito acima, fora da vista dele; e quanto a todos os seus inimigos, ele soprou sobre eles.
6 Rồi tự nhủ, “Sẽ không có tai họa gì xảy đến cho ta;
6 Ele disse em seu coração: Eu não serei movido, porque nunca estarei em adversidade.
7 Môi miệng chúng nó đầy lời
7 A sua boca está cheia de maldição, engano e fraude; debaixo da sua língua há dano e vaidade.
8 Chúng lẩn khuất ở các làng mạc,
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
9 Chúng rình mò như sư tử rình mồi.
9 Ele fica à espreita secretamente como um leão na sua cova; ele fica à espreita para pegar o pobre; quando ele o arrasta para a sua rede.
10 Kẻ nghèo bị xô đẩy và giày đạp;
10 Ele se agacha, e se humilha, para que o pobre caia pelos seus fortes.
11 Kẻ ác thầm nghĩ, “CHÚA đã quên chúng ta rồi.
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu-se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
12 Lạy CHÚA, xin đứng dậy và ra tay.
12 Levanta-te, ó SENHOR. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Tại sao kẻ ác ghét CHÚA?
13 Por que o perverso menospreza Deus? Ele disse em seu coração: Tu não exigirás isso.
14 Lạy CHÚA, Ngài hẳn đã thấy những điều hung bạo và gian ác nầy;
14 Tu o viste, porque contemplas o dano e o despeito, para o requerer com tua mão; o pobre se compromete contigo; tu és o auxílio do órfão.
15 Xin bẻ gãy quyền lực kẻ ác.
15 Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
16 CHÚA làm vua đến đời đời.
16 O SENHOR é Rei para sempre e sempre; os pagãos perecem fora de sua terra.
17 Lạy CHÚA, Ngài đã nghe nguyện vọng kẻ nghèo.
17 SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu prepararás os seus corações; farás com que teu ouvido os ouça;
18 Xin bảo vệ kẻ mồ côi,
18 para julgar os órfãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.