Provérbios 19

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Thà nghèo mà sống lương thiện,
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Ao ước mà thiếu hiểu biết không ích lợi gì.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Người nào ngu dại sẽ làm hại đời mình,
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Giàu có tăng thêm bạn,
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Làm chứng gian thế nào cũng bị phạt;
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Nhiều người muốn lấy lòng người rộng rãi,
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Kẻ nghèo bị thân nhân ghét bỏ;
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Ai hiểu biết yêu linh hồn mình,
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Làm chứng gian thế nào cũng bị phạt,
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Kẻ dại dột không nên sống xa xỉ,
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Người hiểu biết thường chậm nóng giận;
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Cơn thịnh nộ của vua giống như sư tử gầm thét,
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Con trai ngu dại làm hại cho cha mình,
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Con cái thừa hưởng gia sản từ cha mẹ,
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Sự lười biếng khiến người ta thích ngủ,
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Kẻ vâng theo luật lệ tự bảo vệ mình,
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Ai nhân từ đối với kẻ nghèo là cho Chúa vay mượn;
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Hãy sửa dạy con cái trong khi còn có hi vọng;
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Ai nóng tính sẽ phải trả giá đắt.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Hãy nghe lời khuyên và chấp nhận sự sửa dạy,
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Con người có nhiều dự tính,
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Ai cũng thích người trung thành,
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Ai kính sợ Chúa sẽ dẫn đến sự sống,
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Kẻ lười biếng thò thay vào dĩa,
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Hãy trừng phạt kẻ khinh dể sự khôn ngoan,
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Đứa con hung dữ với cha và xua đuổi mẹ mình,
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Con ơi, nếu con thôi nghe lời răn dạy,
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Chứng gian xem thường công lý,
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Kẻ kiêu căng sẽ lãnh trừng phạt,
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.