Provérbios 19

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Thà nghèo mà sống lương thiện,
1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 Ao ước mà thiếu hiểu biết không ích lợi gì.
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 Người nào ngu dại sẽ làm hại đời mình,
3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 Giàu có tăng thêm bạn,
4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 Làm chứng gian thế nào cũng bị phạt;
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 Nhiều người muốn lấy lòng người rộng rãi,
6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 Kẻ nghèo bị thân nhân ghét bỏ;
7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 Ai hiểu biết yêu linh hồn mình,
8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 Làm chứng gian thế nào cũng bị phạt,
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 Kẻ dại dột không nên sống xa xỉ,
10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 Người hiểu biết thường chậm nóng giận;
11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 Cơn thịnh nộ của vua giống như sư tử gầm thét,
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Con trai ngu dại làm hại cho cha mình,
13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 Con cái thừa hưởng gia sản từ cha mẹ,
14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 Sự lười biếng khiến người ta thích ngủ,
15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 Kẻ vâng theo luật lệ tự bảo vệ mình,
16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 Ai nhân từ đối với kẻ nghèo là cho Chúa vay mượn;
17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 Hãy sửa dạy con cái trong khi còn có hi vọng;
18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele.
19 Ai nóng tính sẽ phải trả giá đắt.
19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 Hãy nghe lời khuyên và chấp nhận sự sửa dạy,
20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 Con người có nhiều dự tính,
21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 Ai cũng thích người trung thành,
22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 Ai kính sợ Chúa sẽ dẫn đến sự sống,
23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 Kẻ lười biếng thò thay vào dĩa,
24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 Hãy trừng phạt kẻ khinh dể sự khôn ngoan,
25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 Đứa con hung dữ với cha và xua đuổi mẹ mình,
26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 Con ơi, nếu con thôi nghe lời răn dạy,
27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 Chứng gian xem thường công lý,
28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 Kẻ kiêu căng sẽ lãnh trừng phạt,
29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.