Provérbios 17

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Thà ăn bánh mì khô mà hoà thuận,
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 Đầy tớ khôn ngoan sẽ quản trị con trai gây sỉ nhục,
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Lò luyện bạc và nồi thử vàng,
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 Kẻ ác hay nghe ý kiến ác độc.
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Ai ngược đãi người nghèo sỉ nhục Đấng Tạo Hóa mình,
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Con cháu là niềm kiêu hãnh của người già,
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Lời tao nhã không thích hợp cho kẻ dại,
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 Kẻ hối lộ tin vào may mắn.
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Ai tha thứ lỗi lầm kẻ khác tìm thêm bạn hữu,
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 Người khôn học được nhiều qua lời trách móc,
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Kẻ ác tìm điều dấy loạn,
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Thà gặp gấu cái mất con,
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Ai lấy ác báo thiện,
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 Gây cãi vã chẳng khác nào chỗ nứt trong đập nước,
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Chúa rất ghét hai điều sau:
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 Kẻ dại dù có mua khôn ngoan cũng vô ích,
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 Bạn bè thương nhau mọi lúc,
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 Ai dại dột mới bảo lãnh cho láng giềng.
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 Ai ưa tranh biện thích phạm tội.
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Kẻ có lòng gian ác chẳng thể thành công,
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Sinh con dại dột thật đáng buồn;
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 Lòng vui mừng là phương thuốc hay,
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 Khi kẻ ác nhận của hối lộ,
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 Người thông hiểu luôn tìm sự khôn ngoan,
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Con ngu dại gây buồn bực cho cha,
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Trừng phạt người vô tội là sai,
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Người khôn ngoan dè dặt trong lời nói,
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Khi im lặng thì kẻ ngu cũng được xem là khôn,
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.