Provérbios 17
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH
1 Thà ăn bánh mì khô mà hoà thuận,
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Đầy tớ khôn ngoan sẽ quản trị con trai gây sỉ nhục,
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Lò luyện bạc và nồi thử vàng,
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Kẻ ác hay nghe ý kiến ác độc.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Ai ngược đãi người nghèo sỉ nhục Đấng Tạo Hóa mình,
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Con cháu là niềm kiêu hãnh của người già,
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Lời tao nhã không thích hợp cho kẻ dại,
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Kẻ hối lộ tin vào may mắn.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Ai tha thứ lỗi lầm kẻ khác tìm thêm bạn hữu,
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Người khôn học được nhiều qua lời trách móc,
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Kẻ ác tìm điều dấy loạn,
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Thà gặp gấu cái mất con,
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Ai lấy ác báo thiện,
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Gây cãi vã chẳng khác nào chỗ nứt trong đập nước,
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Chúa rất ghét hai điều sau:
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Kẻ dại dù có mua khôn ngoan cũng vô ích,
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Bạn bè thương nhau mọi lúc,
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Ai dại dột mới bảo lãnh cho láng giềng.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Ai ưa tranh biện thích phạm tội.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Kẻ có lòng gian ác chẳng thể thành công,
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Sinh con dại dột thật đáng buồn;
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Lòng vui mừng là phương thuốc hay,
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Khi kẻ ác nhận của hối lộ,
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Người thông hiểu luôn tìm sự khôn ngoan,
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Con ngu dại gây buồn bực cho cha,
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Trừng phạt người vô tội là sai,
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Người khôn ngoan dè dặt trong lời nói,
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Khi im lặng thì kẻ ngu cũng được xem là khôn,
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.