Jó 5

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Gióp ơi, anh muốn kêu thì kêu,
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Cơn giận dữ giết kẻ dại,
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Tôi đã từng thấy kẻ dại tưởng mình an toàn,
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Con cái chúng không sống yên lành
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Người đói khổ ăn lấy hoa lợi chúng,
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Thời kỳ khó khăn không thể mọc lên từ đất,
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 Con người sinh ra để gặp khốn khó,
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Nếu tôi là anh, tôi sẽ đến gặp Thượng Đế
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Thượng Đế làm nhiều điều kỳ diệu không thể hiểu nổi;
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 Ngài ban mưa xuống đất,
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 Ngài nâng đỡ người thấp hèn,
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 Ngài phá hỏng mưu đồ của kẻ lường gạt,
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 Ngài bắt kẻ khôn trong mưu chước nó,
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 Giữa ban ngày bóng tối chụp lấy chúng;
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 Thượng Đế giải cứu người nghèo khổ khỏi mưu dối gạt của chúng,
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Cho nên người nghèo khổ có niềm hi vọng,
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Phúc cho ai được Thượng Đế
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 Thượng Đế làm cho bị thương rồi băng bó lại;
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 Trong sáu tai nạn Ngài giải cứu hết;
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Thượng Đế sẽ chuộc anh lại
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Anh sẽ được bảo vệ khỏi lưỡi
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Còn khi hoạn nạn và đói kém đến thì anh sẽ cười khẩy chúng,
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 vì anh đã kết ước với đá trong đồng,
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Anh biết rằng lều anh vững chắc,
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Anh biết mình sẽ có đông con,
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Đến khi xuống mồ thì anh vẫn còn sung sức,
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Chúng tôi đã xem xét những điều đó,
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.