Jó 5

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Gióp ơi, anh muốn kêu thì kêu,
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Cơn giận dữ giết kẻ dại,
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Tôi đã từng thấy kẻ dại tưởng mình an toàn,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Con cái chúng không sống yên lành
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Người đói khổ ăn lấy hoa lợi chúng,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Thời kỳ khó khăn không thể mọc lên từ đất,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Con người sinh ra để gặp khốn khó,
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 Nếu tôi là anh, tôi sẽ đến gặp Thượng Đế
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Thượng Đế làm nhiều điều kỳ diệu không thể hiểu nổi;
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Ngài ban mưa xuống đất,
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Ngài nâng đỡ người thấp hèn,
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 Ngài phá hỏng mưu đồ của kẻ lường gạt,
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 Ngài bắt kẻ khôn trong mưu chước nó,
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Giữa ban ngày bóng tối chụp lấy chúng;
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Thượng Đế giải cứu người nghèo khổ khỏi mưu dối gạt của chúng,
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Cho nên người nghèo khổ có niềm hi vọng,
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Phúc cho ai được Thượng Đế
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Thượng Đế làm cho bị thương rồi băng bó lại;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Trong sáu tai nạn Ngài giải cứu hết;
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 Thượng Đế sẽ chuộc anh lại
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Anh sẽ được bảo vệ khỏi lưỡi
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Còn khi hoạn nạn và đói kém đến thì anh sẽ cười khẩy chúng,
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 vì anh đã kết ước với đá trong đồng,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Anh biết rằng lều anh vững chắc,
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Anh biết mình sẽ có đông con,
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Đến khi xuống mồ thì anh vẫn còn sung sức,
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Chúng tôi đã xem xét những điều đó,
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.