Jó 36
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ
1 Ê-li-hu nói tiếp:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “Hãy nghe tôi thêm một chút nữa,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Điều tôi biết đến từ nơi xa.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Anh có thể tin chắc rằng lời nói tôi không phải giả dối;
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Thượng Đế rất quyền năng,
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 Ngài không để kẻ ác sống,
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 Ngài luôn luôn trông nom người làm điều phải;
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Nếu ai bị xiềng xích trói buộc,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 thì Thượng Đế cho họ biết họ đã làm gì,
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 Ngài khiến họ nghe lời cảnh cáo của Ngài
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Nếu họ vâng lời và phục vụ Ngài,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Nhưng nếu họ không chịu nghe,
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Những ai có tâm địa độc ác nuôi cơn giận.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Họ chết lúc còn thanh xuân,
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Nhưng Thượng Đế cứu giúp kẻ đau khổ qua sự đau khổ của họ;
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Thượng Đế cũng đang dịu dàng đưa anh ra khỏi nanh vuốt khốn khổ,
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Nhưng nay anh bị trừng phạt như kẻ ác;
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Hãy cẩn thận! Đừng để giàu sang kéo anh xa khỏi Thượng Đế;
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Nhớ rằng của cải và sức mạnh
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Đừng trông mong bóng đêm
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Hãy cẩn thận đừng quay theo điều ác,
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Thượng Đế cao cả và quyền năng;
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Không ai hoạch định chương trình cho Ngài;
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Hãy nhớ ca ngợi công việc Ngài,
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Ai cũng nhìn thấy công việc Ngài;
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Thượng Đế rất cao cả, cao đến nỗi chúng ta không thể hiểu nổi!
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 Ngài làm cho các giọt nước bốc hơi lên khỏi đất
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Rồi mưa từ các đám mây trút xuống,
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Không ai hiểu được Thượng Đế giăng các đám mây như thế nào
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Hãy xem Thượng Đế phân tán các lằn chớp quanh Ngài,
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Đó là cách Thượng Đế quản trị các dân;
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 Ngài nắm các lằn chớp trong tay
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Sấm báo trước cơn giông sắp đến,
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.