Jó 12

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bấy giờ Gióp trả lời:
1 Então Jó respondeu:
2 “Chắc anh cho rằng chỉ có một mình anh khôn ngoan,
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 Trí tôi cũng không thua kém trí anh;
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 Các bạn hữu tôi chê cười tôi.
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Những kẻ sống sung sướng không thèm biết đến những khốn khổ của người khác;
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Lều của bọn trộm cướp không hề bị quấy phá,
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 Hãy hỏi thú vật, chúng sẽ dạy anh,
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 Hãy nói với đất, nó sẽ chỉ bảo anh,
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 Ai cũng biết rằng,
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 Sự sống của mỗi sinh vật,
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Lỗ tai thử lời nói,
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 Người lớn tuổi có khôn ngoan,
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 Nhưng chỉ một mình Thượng Đế có được khôn ngoan,
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Điều gì Ngài phá sập, không ai xây lại được;
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Nếu CHÚA giữ nước lại
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 Ngài có sức mạnh và đắc thắng,
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 Thượng Đế bắt giải kẻ khôn ngoan đi như đám tù binh,
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 Ngài tháo các xiềng xích mà vua chúa đã cột vào,
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 Ngài dẫn các thầy tế lễ đi trần truồng,
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 Ngài khiến kẻ tín nhiệm câm miệng,
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 Ngài đổ sỉ nhục trên các kẻ quyền quí,
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 Ngài phơi bày những điều thẳm sâu của bóng tối
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 Ngài làm cho các quốc gia trở nên hùng cường
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 Ngài tước lấy sự khôn ngoan của các lãnh tụ trên đất,
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 Họ dò dẫm trong bóng tối,
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.