Salmos 92

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Gesanglied am Tage des Sabbaths.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Herrlich ist's Jehova zu preisen, und zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Zu verkünden am Morgen deine Gnade, und deine Treue in den Nächten.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 Auf zehensaitiger Laute und auf Harfen mit Gesang zur Zither.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Denn du hast mich erfreut, Jehova! durch deine That; über die Werke deiner Hände juble ich.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Wie groß sind deine Werke, Jehova! unerforschlich deine Rathschläge.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Der unvernünftige Mensch erkennt das nicht, und der Thor sieht das nicht ein.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Wenn auch die Gottlosen grünen wie Gras, und alle Uebelthäter blühen; so müssen sie doch vertilgt werden auf immer!
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Denn du bist der Höchste auf ewig, Jehova!
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Ja siehe! deine Feinde, Jehova! ja siehe! deine Feinde kommen um, es zerstreuen sich alle Uebelthäter!
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Aber mein Horn erhöhest du, wie das eines Büffels; ich triefe von frischen Oel;
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 und mein Auge belustiget sich über meine Feinde, an meinen boshaften Widersachern ergötzen sich meine Ohren.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Der Gerechte blühet wie die Palme, wie die Ceder am Libanon wächst er.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Die gepflanzt sind im Hause Jehova's, in den Vorhöfen unsers Gottes, sie blühen;
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 noch sprossen sie im Alter, sind saftvoll und belaubt;
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
16 um verkünden zu können, daß Jehova gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.