Salmos 48

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Lied. Ein Gesang der Söhne Korah.
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 Groß ist Jehova, und sehr ruhmwürdig in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 Lieblich erhebt sich die Freude des ganzen Landes, der Berg Zion, an der Seite nach Norden, die Stadt des großen Königs.
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 Gott ist erkannt in ihren Palästen als Schutz.
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 Denn siehe! Könige traten zusammen, sie zogen sämmtlich heran.
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 Sie sahen's, alsbald staunten sie, waren bestürzt, flohen davon.
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 Schrecken ergriff sie dort, Zittern, wie eine Gebärerin.
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 Durch einen Sturm von Osten zertrümmertest du die Schiffe von Tarsis.
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 Wie wir gehört hatten, so sahen wir's, in der Stadt Jehova's Zebaoth, in der Stadt unsers Gottes; Gott hat sie gegründet auf ewig. Sela.
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 Wir danken, Gott! deiner Gnade in deinem Tempel.
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 Wie dein Name ist, o Gott! so reicht dein Ruhm bis an's Ende der Erde; Gerechtigkeit füllt deine Rechte.
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 Es freue sich der Berg Zion; es jauchzen die Töchter Juda um deiner Gerichte willen.
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 Umgebet Zion, und umgebet sie, zählet ihre Thürme,
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 betrachtet ihr Vorgemäuer, theilet ihre Paläste, damit ihr's erzählet dem folgenden Geschlechte.
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.
15 Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewig; er führt uns bis zum Tode.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.