Salmos 48
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARA
1 Ein Lied. Ein Gesang der Söhne Korah.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Groß ist Jehova, und sehr ruhmwürdig in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Lieblich erhebt sich die Freude des ganzen Landes, der Berg Zion, an der Seite nach Norden, die Stadt des großen Königs.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Gott ist erkannt in ihren Palästen als Schutz.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Denn siehe! Könige traten zusammen, sie zogen sämmtlich heran.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Sie sahen's, alsbald staunten sie, waren bestürzt, flohen davon.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Schrecken ergriff sie dort, Zittern, wie eine Gebärerin.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Durch einen Sturm von Osten zertrümmertest du die Schiffe von Tarsis.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Wie wir gehört hatten, so sahen wir's, in der Stadt Jehova's Zebaoth, in der Stadt unsers Gottes; Gott hat sie gegründet auf ewig. Sela.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Wir danken, Gott! deiner Gnade in deinem Tempel.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Wie dein Name ist, o Gott! so reicht dein Ruhm bis an's Ende der Erde; Gerechtigkeit füllt deine Rechte.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Es freue sich der Berg Zion; es jauchzen die Töchter Juda um deiner Gerichte willen.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Umgebet Zion, und umgebet sie, zählet ihre Thürme,
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 betrachtet ihr Vorgemäuer, theilet ihre Paläste, damit ihr's erzählet dem folgenden Geschlechte.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewig; er führt uns bis zum Tode.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.