Salmos 47

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dem Vorspieler. Von den Söhnen Korah. Ein Gesang.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,
2 Ihr Völker alle, schlaget in die Hand, jauchzet Gott mit Jubelschall!
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde!
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 Er unterwirft uns Völker, und Nationen unter unsere Füße.
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Er wählte uns unser Erbtheil, den Stolz Jakobs, den er liebt. Sela.
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.
6 Gott fährt empor im Jubelklang, Jehova mit Trommetenhall.
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.
7 Singet Gott, singet, singet unserm König, singet!
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!
8 Denn ein König der ganzen Erde ist Gott, singet das Lied:
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.
9 Gott herrscht über Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Throne.
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt, das Volk des Gottes Abrahams! Denn Gott gehören die Schilder des Landes, sehr erhaben ist Er!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.