Salmos 47

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dem Vorspieler. Von den Söhnen Korah. Ein Gesang.
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Ihr Völker alle, schlaget in die Hand, jauchzet Gott mit Jubelschall!
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde!
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er unterwirft uns Völker, und Nationen unter unsere Füße.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Er wählte uns unser Erbtheil, den Stolz Jakobs, den er liebt. Sela.
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Gott fährt empor im Jubelklang, Jehova mit Trommetenhall.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Singet Gott, singet, singet unserm König, singet!
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Denn ein König der ganzen Erde ist Gott, singet das Lied:
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Gott herrscht über Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Throne.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt, das Volk des Gottes Abrahams! Denn Gott gehören die Schilder des Landes, sehr erhaben ist Er!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.