Salmos 145
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH
1 Lobgesang David's. Ich will dich erheben, mein Gott, o König! ich will preisen deinen Namen immer und ewig.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Alle Tage will ich dich preisen, und rühmen deinen Namen immer und ewig.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Groß ist Jehova, und sehr lobenswürdig, und seine Größe ist unerforschlich.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke, und verkünde deine Machtthaten!
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Die Pracht und Herrlichkeit deiner Majesthät, und die Geschichte deiner Wunder will ich singen.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 "Ja, eine Macht deiner furchtbaren Thaten!" wird man sagen, wenn ich deine Größe erzähle.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Man wird den Ruhm deiner großen Güte ausbreiten; und deine Gerechtigkeit bejauchzen:
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Gnädig und Barmherzig ist Jehova, langmüthig und von großer Güte.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Gütig ist Jehova gegen Alle, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Dich preisen, Jehova! alle deine Werke, und deine Frommen rühmen dich!
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Die Gerechtigkeit deines Reiches singen sie, und deine Macht rühmen sie;
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 um kund zu thun den Menschenkindern seine Macht, und die Pracht und Herrlichkeit seines Reiches.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Dein Reich ist ein Reich für die ganze Ewigkeit; und deine Herrschaft währet auf alle Geschlechter und Geschlechter.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Jehova stützt alle, die fallen, und richtet auf alle Gebeugten.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Du thust deine Hand auf, und sättigest Alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Gerecht ist Jehova in allen seinen Wegen, und gnädig in allen seinen Werken.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Nahe ist Jehova Allen, die ihn anrufen, Allen, die ihn anrufen mit Wahrheit.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Den Wunsch derer, die ihn fürchten, erfüllt er; und ihr Geschrei hört er, und hilft ihnen.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Den Ruhm Gottes soll reden mein Mund; und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 — ausente —
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.