Salmos 145
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ
1 Lobgesang David's. Ich will dich erheben, mein Gott, o König! ich will preisen deinen Namen immer und ewig.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Alle Tage will ich dich preisen, und rühmen deinen Namen immer und ewig.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Groß ist Jehova, und sehr lobenswürdig, und seine Größe ist unerforschlich.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke, und verkünde deine Machtthaten!
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Die Pracht und Herrlichkeit deiner Majesthät, und die Geschichte deiner Wunder will ich singen.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 "Ja, eine Macht deiner furchtbaren Thaten!" wird man sagen, wenn ich deine Größe erzähle.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Man wird den Ruhm deiner großen Güte ausbreiten; und deine Gerechtigkeit bejauchzen:
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Gnädig und Barmherzig ist Jehova, langmüthig und von großer Güte.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Gütig ist Jehova gegen Alle, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Dich preisen, Jehova! alle deine Werke, und deine Frommen rühmen dich!
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Die Gerechtigkeit deines Reiches singen sie, und deine Macht rühmen sie;
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 um kund zu thun den Menschenkindern seine Macht, und die Pracht und Herrlichkeit seines Reiches.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich für die ganze Ewigkeit; und deine Herrschaft währet auf alle Geschlechter und Geschlechter.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Jehova stützt alle, die fallen, und richtet auf alle Gebeugten.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du thust deine Hand auf, und sättigest Alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Gerecht ist Jehova in allen seinen Wegen, und gnädig in allen seinen Werken.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Nahe ist Jehova Allen, die ihn anrufen, Allen, die ihn anrufen mit Wahrheit.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Den Wunsch derer, die ihn fürchten, erfüllt er; und ihr Geschrei hört er, und hilft ihnen.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Den Ruhm Gottes soll reden mein Mund; und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 — ausente —
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.