Provérbios 3
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Mein Sohn! vergiß nicht meine Lehre, und meine Gebote bewahre dein Herz!
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Denn langes Leben, und glückliche Jahre, und Heil bringen sie dir.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Liebe und Wahrheit mögen dich nie verlassen! bind sie um deinen Hals; schreibe sie auf die Tafel deines Herzens!
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 So wirst du finden Gnade un günstige Anerkennung in den Augen Gottes, und des Menschen.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Vertraue Jehova von ganzem Herzen; und verlaß dich nicht auf deine Klugheit!
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Auf allen deinen Wegen achte auf ihn; so wird er deine Pfade gerade machen.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Sey nicht weise in deinen Augen; fürchte Jehova, und meide das Böse!
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Dieß wird Heilung deinem Leibe seyn, und Erquickung deinen Gebeinen.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Ehre Jehova von deinem Vermögen, und von den Erstlingen deines ganzen Einkommens!
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 So werden deine Speicher mit Überfluß angefüllt werden; und von Most deine Kufen überfließen.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Die Zucht Jehova's, mein Sohn! verachte nicht! und sey nicht unwillig über seine Züchtigung!
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Denn wen Jehova liebt, den züchtiget er; und will ihm wohl, wie ein Vater seinem Sohne.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Selig der Mensch, der Weisheit gefunden; und der Mensch, der das Erfaßte ausübt!
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Denn besser ist ihre Erwerbung, als der Erwerb des Silbers; und mehr als Gold ihre Gewinnung.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Kostbarer ist sie als Perlen; und alle deine Kostbarkeiten kommen ihr nicht gleich.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Langes Leben ist in ihren rechten; in ihren linken Reichthum, und Ehre.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Ihre Wege sind Wege der Annehmlichkeit, und alle ihre Bahnen sind Frieden.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die nach ihr fassen; und wer sie festhält, ist glücklich!
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, befestiget den Himmel mit Einsicht.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Durch seine Weisheit sind die Gewässer hervorgebracht; und die Wolken träufeln Thau.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Mein Sohn! so laß sie nimmer aus deinen Augen weichen; bewahre Weisheit, und Ueberlegung!
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 So werden sie Leben für deine Seele seyn, und Schmuck für deinen Hals.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Dann wirst du sicher gehen deinen Weg; und nicht anstoßen wird dein Fuß.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Legest du dich nieder, so hast du nichts zu fürchten; und liegest du, so ist süß dein Schlaf.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Es grauet dir nicht vor plötzlichem Schreckniß, noch vor dem Sturm der Bösen, wenn er anbricht.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Denn Jehova wird dein Vertrauen seyn; und deinen Fuß bewahren vor dem Fange.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Vorenthalte die Wohlthat nicht dem, der darauf Anspruch hat, wenn es in deiner Gewalt steht, sie zu erweisen.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: "Gehe, und komme wieder! morgen will ich geben;" wenn du es hast.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Schmiede gegen deinen Freund nichts Böses, wenn er zutraulich bei dir wohnt!
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Hadere mit Keinem ohne Ursache, wenn er dir kein Leid gethan.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Eifere nicht einem Gewaltthätigen nach, und wähle keinen seiner Wege!
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Denn der Bösewicht ist Jehova ein Greuel; aber mit den Rechtschaffenen ist er vertraut.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Der Fluch Jehova's ruhet auf dem Hause des Bösen; aber die Hütten der Gerechten segnet er.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Fürwahr! er spottet der Spötter, aber den Demüthigen gibt er Gnade.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Ehre erben die Weisen, aber die übermüthigen Stolzen Schande.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.