Jó 26
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Und Hiob hob an und sprach:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Wie hast du doch dem Schwachen aufgeholfen, gestützt den kraftlosen Arm!
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor!
3 Wie hast du doch dem Unwissenden gerathen; und Weisheit in Fülle kund gemacht!
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria!
4 Wem erzähltest du die Worte, und wessen Hauch ging aus dir hervor?
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu?
5 Die Schatten erbeben unten, die Gewässer, und deren Bewohner.
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}.
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und ohne Deckung der Abgrund.
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu.
7 Er spannte den Nordhimmel aus über die Leere; und hing die Erde an ein Nichts.
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada.
8 Er bindet das Wasser in seine Wolken; und es zerreißt nicht das Gewölk darunter.
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso.
9 Er verschließt den Antlitz seines Thrones; spannt über ihn aus sein Gewölk.
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 Eine Wölbung kreisete er über dem Wasser, bis zu den Endgrenzen des Lichts und der Finsterniß.
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas.
11 Die Säulen des Himmels zittern; und schaudern vor seinem Schelten.
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça.
12 Durch seine Kraft regt er das Meer auf; und durch seine Weisheit zerschellet er dessen Toben.
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab.
13 Durch seinen Geist schmücket er den Himmel; es durchbohrt seine Hand die langgestreckte Schlange.
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva.
14 Siehe! dieß sind nur Endpunkte seiner Wege; welch ein leiser Laut des Wortes, den wir von ihm vernehmen! Aber den Donner seiner Kraft, wer fasset ihn?
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.