Jó 18
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Und Bildad, der Suchite, hob an und sprach:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Wann endlich werdet ihr ein Ende machen den Reden? Kommet zur Vernunft, dann lasset uns reden!
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Warum hält man uns für Vieh; und sind in euren Augen so verächtlich?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll deinetwegen die Erde verlassen; und versetzt werden der Fels von seiner Stelle?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Ja, das Licht der Bösen verlischt; und es leuchtet nicht die Flamme seines Feuers;
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 das Licht verdunkelt sich in seinem Zelte; und seine Lampe über ihm verlischt.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Beenget werden die Schritte seiner Kraft; ihn stürzt sein Anschlag.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Denn er wird in's Garn gejagt mit eigenen Füßen; und schreitet hin auf's Netz.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Die Schlinge fasset die Ferse; und die Falle hängt sich fest um ihn.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Verborgen in der Erde liegt für ihn der Fallstrick; und auf dem Pfade ihm die Schlinge.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Ringsum überfallen ihn Schrecknisse; und jagen ihm auf dem Fuße nach.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Vom Hunger wird verzehrt seine Kraft; Unglück steht gerüstet ihm zur Seite;
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 es verzehrt die Sehnen seiner Haut; es verzehrt seine Sehnen der Erstgeborne des Todes.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Gerissen wird aus seinem Zelte sein Vertrauen; es treibt ihn zum König der Schrecken.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Man wohnt in seinem Zelte, das er verlassen; gestreuet wird auf seine Wohnung Schwefel.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Von unten dorren seine Wurzeln; und von oben welket sein Zweig.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Sein Andenken ist vertilgt von der Erde; und kein Name bleibt ihm auf den Straßen.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Man stößt ihm aus dem Licht' in die Finsterniß; und verjagt ihn von der Erde.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Ihm bleibt kein Sohn, kein Enkel in seinem Volke, nicht ein Entronnener in seinem Bereiche.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Ueber seinen Tag staunen die Nachkommen; und die Vorfahren ergreift Schauer.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Fürwahr! so geht's den Wohnungen des Sünders, der Stätte dessen, der nach Gott nicht frägt.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.