Jó 15
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Und Eliphas, der Themanite, hob an und sprach:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Antwortet ein Weiser mit windiger Weisheit; und füllt er mit Ostwind seine Brust?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Rechtet er mit Worten, die nichts frommen; und mit Reden, mit denen er nichts fördert?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Ja, du hebest auf die Gottesfurcht; und schwächest die Andacht vor Gott!
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Denn dein Mund lehret dein Verbrechen, obschon du wähltest die Zunge der Schlauen.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Dich verdammt dein Mund, und nicht ich; deine Lippen zeugen wider dich.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Bist du als erster Mensch erzeugt? Und vor den Hügeln du geboren?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Hast du gehorcht im Rathe Gottes? Hast du die Weisheit eingesogen?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Was weißt du denn, was wir nicht wüßten? Was verstehest du, was nicht bei uns wäre?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Sowohl Alte als Greise sind unter uns, bejahrter als dein Vater.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Waren für dich zu gering die Tröstungen Gottes? Und das Wort, das so sanft gegen dich war?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Wohin reißt dich dein Herz; und wohin starren deine Augen,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 daß du wider Gott wendest dein Schnauben? Du hast aus eigenem Munde gesprochen die Reden:
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 "Was ist der Mensch, daß er rein seyn; daß er gerecht seyn wollte, der vom Weibe Geborne?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Siehe! seinen Heiligen traut er nicht; und die Himmel sind nicht rein in seinen Augen."
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 Wie viel weniger kann es seyn der Verabscheuungswürdige, der Verdorbene, der Mensch, der Unrecht trinkt wie Wasser.
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Belehren will ich dich, höre mich; und was ich sah, will ich erzählen,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 was Weise kund gethan, und nicht verhehlten vor ihren Vätern,
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 denen allein das Land übergeben worden; und in deren Mitte kein Fremdling drang.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 Die ganzen Lebenstage quält sich selbst der Böse; und die Zahl der Jahre sind verborgen dem Wüterich;
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Schreckenstöne schallen in seinen Ohren; mitten in der Ruhe überfällt ihn der Verwüster.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Er glaubt nicht zu entgehen der Finsterniß, und sich belauert vom Schwerte.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 Er irret nach Brod, wo es seyn mag; er weiß, daß bereit ihm vorhanden ist ein Tag der Finsterniß.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Ihn schrecken Angst und Noth; sie setzen ihm hart zu, wie ein König gerüstet zum Streit.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Denn er streckte wider Gott seine Hand aus; und lehnte sich auf wider den Allmächtigen.
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 Er rannte wider ihn mit vorgerecktem Halse, mit dichten Buckeln seiner Schilde;
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 so lange er sein Antlitz mit seinem Fett bedeckte; und Speck ansetzte an seine Lenden.
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 Darum bewohnte er Städte, die verwüstet, Häuser, die unbewohnt, die zu Schutthaufen bestimmt sind.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Er bleibt nicht reich; und sein Wohlstand ist nicht von Dauer; sein Vermögen breitet sich nicht im Lande aus.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Er entgeht nicht der Finsterniß; seinen Sprößling senget die Flamme; ja, er wird weggerafft durch den Hauch seines Mundes.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Er verlasse sich doch nicht auf Eitles, der Betrogene; denn Eitles wird ihm zur Vergeltung.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Vor seiner Zeit ist's aus mit ihm; und sein Zweig grünet nicht.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Er reißt gleich dem Weinstocke seine unreife Traube weg; und wirft gleich dem Oelbaume seine Blüthe ab.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Denn unfruchtbar ist des ruchlosen Familie; und Feuer frißt die Wohnung der Bestechung.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Mit Schuld gehen sie schwanger, gebären Unheil; ihr Inneres bereitet Trug.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.