1 Crônicas 25

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und David, und die Obersten des Heeres sonderten ab zum Dienste die Söhne Asaphs, Hemans, und Jeduthuns, welche Lieder singen sollten bei Cithern, bei Harfen, und Cymbeln. Und die Zahl der Werkleute von ihnen zum Dienste war:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sachur, und Joseph, und Nethanja, und Ascharela, Söhne Asaphs; sie waren Asaph zur Hand gegeben, welcher Lieder sang nach Anleitung des Königs;
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 von Jeduthun: die Söhne Jeduthuns: Gedalja, und Zeri, und Jesaja, und Haschabja, und Mathithja, sechs, nach Anleitung ihres Vaters, Jeduthun, welcher Lieder sang bei der Cither, Jehova zu loben und zu preisen;
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 von Heman: die Söhne Hemans: Bukkia, Mathanja, Usiel, Schebuel, und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, und Romamthi-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, mit Worten Gottes, das Horn zu erheben. Und Gott gab Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Diese Alle standen unter der Anleitung ihres Vaters beim Gesang im Hause Jehova's, mit Cymbeln, Harfen, und Cithern, zum Dienste im Hause Gottes; unter der Anleitung des Königs standen Asaph, Jeduthun, und Heman.
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 Und ihre Zahl nebst ihren Brüdern, die im Gesange Jehova's unterrichtet waren, alle Kundige, war zwei hundert acht und achtzig.
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 Und sie warfen das Loos über ihr Amt, der geringe eben so wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling;
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 Und es kam heraus das erste Loos Asaphs für Joseph: Gedalja war der zweite, er und seine Brüder, und seine Söhne, zwölf;
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 der dritte Sachur, seine Söhne, und seine Brüder, zwölf;
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 der vierte Jizri, seine Söhne, und seine Brüder, zwölf;
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 der fünfte Nethanja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 der sechste Bukkia, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 der siebente Jescharela, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 der achte Jesaja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 der neunte Mathanja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 der zehnte Schimei, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 der eilfte Asareel, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 der zwölfte Haschabja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 der dreizehnte Schubael, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 der vierzehnte Mathithja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 der fünfzehnte Jeremoth, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 der sechszehnte Hananja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 der siebenzehnte Joschbekascha, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 der achtzehnte Hanani, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 der neunzehnte Mallothi, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 der zwanzigste Eliatha, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 der ein und zwanzigste Hothir, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 der zwei und zwanzigste Gidalthi, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 der drei und zwanzigste Mahasioth, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 der vier und zwanzigste Romamthi-Eser, seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.