1 Crônicas 25
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARIB
1 Und David, und die Obersten des Heeres sonderten ab zum Dienste die Söhne Asaphs, Hemans, und Jeduthuns, welche Lieder singen sollten bei Cithern, bei Harfen, und Cymbeln. Und die Zahl der Werkleute von ihnen zum Dienste war:
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sachur, und Joseph, und Nethanja, und Ascharela, Söhne Asaphs; sie waren Asaph zur Hand gegeben, welcher Lieder sang nach Anleitung des Königs;
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 von Jeduthun: die Söhne Jeduthuns: Gedalja, und Zeri, und Jesaja, und Haschabja, und Mathithja, sechs, nach Anleitung ihres Vaters, Jeduthun, welcher Lieder sang bei der Cither, Jehova zu loben und zu preisen;
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 von Heman: die Söhne Hemans: Bukkia, Mathanja, Usiel, Schebuel, und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, und Romamthi-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, mit Worten Gottes, das Horn zu erheben. Und Gott gab Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Diese Alle standen unter der Anleitung ihres Vaters beim Gesang im Hause Jehova's, mit Cymbeln, Harfen, und Cithern, zum Dienste im Hause Gottes; unter der Anleitung des Königs standen Asaph, Jeduthun, und Heman.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Und ihre Zahl nebst ihren Brüdern, die im Gesange Jehova's unterrichtet waren, alle Kundige, war zwei hundert acht und achtzig.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Und sie warfen das Loos über ihr Amt, der geringe eben so wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling;
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Und es kam heraus das erste Loos Asaphs für Joseph: Gedalja war der zweite, er und seine Brüder, und seine Söhne, zwölf;
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 der dritte Sachur, seine Söhne, und seine Brüder, zwölf;
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 der vierte Jizri, seine Söhne, und seine Brüder, zwölf;
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 der fünfte Nethanja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 der sechste Bukkia, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 der siebente Jescharela, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 der achte Jesaja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 der neunte Mathanja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 der zehnte Schimei, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 der eilfte Asareel, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 der zwölfte Haschabja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 der dreizehnte Schubael, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 der vierzehnte Mathithja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 der fünfzehnte Jeremoth, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 der sechszehnte Hananja, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 der siebenzehnte Joschbekascha, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 der achtzehnte Hanani, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 der neunzehnte Mallothi, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 der zwanzigste Eliatha, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 der ein und zwanzigste Hothir, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 der zwei und zwanzigste Gidalthi, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 der drei und zwanzigste Mahasioth, seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 der vier und zwanzigste Romamthi-Eser, seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.