Salmos 92

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Psalm, a Song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh, And to sing praises to your name, O Most High;
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 To show forth your loving-kindness in the morning, And your faithfulness every night,
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound on the harp.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 For you, Yahweh, have made me glad through your work: I will triumph in the works of your hands.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 How great are your works, O Yahweh! Your thoughts are very deep.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 A brutish man does not know; Neither does a fool understand this:
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity flourish; It is that they will be destroyed forever.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 But you, O Yahweh, are on high forevermore.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 For, look, your enemies, O Yahweh, For, look, your enemies will perish; All the workers of iniquity will be scattered.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 But my horn you have exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 My eye also has seen my enemies, My ears have heard the evildoers that rise up against me.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 The righteous will flourish like the palm-tree: He will grow like a cedar in Lebanon.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 They are planted in the house of Yahweh; They will flourish in the courts of our God.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 They will still bring forth fruit in old age; They will be full of sap and green:
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 To show that Yahweh is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.