Salmos 92

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Psalm, a Song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh, And to sing praises to your name, O Most High;
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 To show forth your loving-kindness in the morning, And your faithfulness every night,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound on the harp.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For you, Yahweh, have made me glad through your work: I will triumph in the works of your hands.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 How great are your works, O Yahweh! Your thoughts are very deep.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 A brutish man does not know; Neither does a fool understand this:
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity flourish; It is that they will be destroyed forever.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 But you, O Yahweh, are on high forevermore.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For, look, your enemies, O Yahweh, For, look, your enemies will perish; All the workers of iniquity will be scattered.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But my horn you have exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 My eye also has seen my enemies, My ears have heard the evildoers that rise up against me.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 The righteous will flourish like the palm-tree: He will grow like a cedar in Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 They are planted in the house of Yahweh; They will flourish in the courts of our God.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 They will still bring forth fruit in old age; They will be full of sap and green:
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 To show that Yahweh is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.