Jó 34

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moreover Elihu answered and said,
1 Eliú disse mais:
2 Hear my words, you{+} wise men; And give ear to me, you{+} who have knowledge.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear tries words, As the palate tastes food.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 For Job has said, I am righteous, And God has taken away my right:
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Against my right he has lied; My wound is incurable, [though I am] without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 What [noble] man is like Job, Who drinks up scoffing like water,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he has said, It profits a [noble] man nothing That he should delight himself with God.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Therefore listen to me, you{+} men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For the work of man he will render to him, And cause a man to find according to his ways.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Yes, certainly, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who gave him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he sets his heart on himself, [If] he gathers to himself his spirit and his breath;
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh will perish together, And man will turn again to dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 If now [you have] understanding, hear this: Listen to the voice of my words.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Will even one who hates justice govern? And will you condemn him who is righteous [and] mighty?--
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 [Him] who says to a king, [You are] vile, [Or] to nobles, [You{+} are] wicked;
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Who does not respect the persons of princes, Nor regards the rich more than the poor; For all of them are the work of his hands.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a [human] hand.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 For his eyes are on the ways of a man, And he sees all his goings.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 For he does not need further to consider a man, That he should go before God in judgment.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He breaks in pieces mighty men [in ways] past finding out, And sets others in their stead.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he takes knowledge of their works; And he overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 He strikes them as wicked men In the open sight of others;
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they caused the cry of the poor to come to him, And he heard the cry of the afflicted.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can see him? Alike whether [it is done] to a nation, or to man:
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 He makes king [the] godless man From among the seducers of the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 For has any said to God, I have borne [chastisement], I will not offend [anymore]:
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 That which I don't see teach me: If I have done iniquity, I will do it no more?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Will his recompense be as you will, that you refuse it? For you must choose, and not I: Therefore speak what you know.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Men of understanding will say to me, And the wise [noble] man will listen to me:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Oh that Job were tried to the end, Because of his answering like wicked men.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.