Salmos 94
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.