Salmos 94

Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.