Salmos 81

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Для дириґетна хору. На ґітійськім знарядді. Асафів. (81-2) Співайте Богові, нашій твердині, покликуйте Богові Якова,
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 (81-3) заспівайте пісню, і заграйте на бубні, на цитрі приємній із гуслами,
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 (81-4) засурміть у сурму в новомісяччя, на повні в день нашого свята,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 (81-5) бо це право ізраїлеві, Закон Бога Якова!
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 (81-6) На свідчення в Йосипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 (81-7) Рамена його Я звільнив з тягару, від коша його руки звільнились.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 (81-8) Ти був кликав у недолі, й я видер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громовім, Я випробував був тебе над водою Мериви. Села.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 (81-9) Слухай же ти, Мій народе, і хай Я засвідчу тобі, о ізраїлю, коли б ти послухав Мене:
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 (81-10) нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 (81-11) Я Господь, Бог твій, що з краю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста і Я їх наповню!
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 (81-12) Але Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною ізраїль,
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 (81-13) і Я їх пустив ради впертости їхнього серця, нехай вони йдуть за своїми порадами!
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 (81-14) Коли б Мій народ був послухав Мене, коли б був ізраїль ходив по дорогах Моїх,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 (81-15) ще мало і Я похилив би був їхніх ворогів, і руку Свою повернув би був Я на противників їхніх!
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 (81-16) Ненависники Господа йому б покорились, і був би навіки їхній час,
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 (81-17) і Я жиром пшениці його годував би, і медом із скелі тебе б насищав!
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.