Salmos 116
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 (115-1) Люблю я Господа, бо Він почув голос мій у благаннях моїх,
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 (115-2) бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кликатиму в свої дні!
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 (115-3) Болі смерти мене оточили і знайшли мене муки шеолу, нещастя та смуток знайшов я!
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 (115-4) А я в ім'я Господа кличу: О Господи, визволи ж душу мою!
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 (115-5) Господь милостивий та справедливий, і наш Бог милосердний!
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 (115-6) Пильнує Господь недосвідчених, став я нужденний, та Він допоможе мені!
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 (115-7) Вернися, о душе моя, до свого відпочинку, бо Господь робить добре тобі,
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 (115-8) бо від смерти Ти визволив душу мою, від сльози моє око, ногу мою від спотикання.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 (115-9) Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 (116-1) Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 (116-2) Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 (116-3) Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 (116-4) Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 (116-5) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 (116-6) Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 (116-7) О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 (116-8) Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 (116-9) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 (116-10) на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.