Salmos 116

Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (115-1) Люблю я Господа, бо Він почув голос мій у благаннях моїх,
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 (115-2) бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кликатиму в свої дні!
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 (115-3) Болі смерти мене оточили і знайшли мене муки шеолу, нещастя та смуток знайшов я!
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 (115-4) А я в ім'я Господа кличу: О Господи, визволи ж душу мою!
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 (115-5) Господь милостивий та справедливий, і наш Бог милосердний!
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 (115-6) Пильнує Господь недосвідчених, став я нужденний, та Він допоможе мені!
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 (115-7) Вернися, о душе моя, до свого відпочинку, бо Господь робить добре тобі,
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 (115-8) бо від смерти Ти визволив душу мою, від сльози моє око, ногу мою від спотикання.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 (115-9) Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 (116-1) Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 (116-2) Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 (116-3) Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 (116-4) Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 (116-5) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 (116-6) Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 (116-7) О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 (116-8) Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 (116-9) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
18 — ausente —
19 (116-10) на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.