Salmos 116

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (115-1) Люблю я Господа, бо Він почув голос мій у благаннях моїх,
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 (115-2) бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кликатиму в свої дні!
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 (115-3) Болі смерти мене оточили і знайшли мене муки шеолу, нещастя та смуток знайшов я!
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 (115-4) А я в ім'я Господа кличу: О Господи, визволи ж душу мою!
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 (115-5) Господь милостивий та справедливий, і наш Бог милосердний!
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 (115-6) Пильнує Господь недосвідчених, став я нужденний, та Він допоможе мені!
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 (115-7) Вернися, о душе моя, до свого відпочинку, бо Господь робить добре тобі,
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 (115-8) бо від смерти Ти визволив душу мою, від сльози моє око, ногу мою від спотикання.
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 (115-9) Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 (116-1) Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 (116-2) Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 (116-3) Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 (116-4) Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 (116-5) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 (116-6) Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 (116-7) О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 (116-8) Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 (116-9) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 (116-10) на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.