Provérbios 30
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA
1 Слова Агура, Якеєвого сина, массеянина: Слово мужчини: Трудився я, Боже, трудився я, Боже, і змучився я!
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. Disse o homem: Fatiguei-me, ó Deus; fatiguei-me, ó Deus, e estou exausto
2 Бо думаю, що немудріший за кожного я, і не маю я людського розуму,
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem; não tenho inteligência de homem,
3 і не навчився я мудрости, і не знаю пізнання святих...
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Хто на небо ввійшов і зійшов? Хто у жмені свої зібрав вітер? Хто воду в одежу зв'язав? Хто поставив усі кінці землі? Яке ймення його, і яке ймення сина його, коли знаєш?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Кожне Боже слово очищене, щит Він для тих, хто в Нім пристановище має.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é escudo para os que nele confiam.
6 До слів Його не додавай, щоб тебе не скартав Він, і щоб неправдомовцем не став ти.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 Двох речей я від Тебе просив, не відмов мені, поки помру:
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que eu morra:
8 віддали Ти від мене марноту та слово брехливе, убозтва й багатства мені не давай! Годуй мене хлібом, для мене призначеним,
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário;
9 щоб я не переситився та й не відрікся, і не сказав: Хто Господь? і щоб я не збіднів і не крав, і не зневажив Ім'я мого Бога.
9 para não suceder que, estando eu farto, te negue e diga: Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 Раба не обмовляй перед паном його, щоб тебе не прокляв він, і ти винуватим не став.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que aquele te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 Оце покоління, що батька свого проклинає, і неньки своєї не благословляє,
11 Há daqueles que amaldiçoam a seu pai e que não bendizem a sua mãe.
12 покоління, що чисте в очах своїх, та від бруду свого не обмите,
12 Há daqueles que são puros aos próprios olhos e que jamais foram lavados da sua imundícia.
13 покоління, які гордісні очі його, а повіки його як піднеслися!
13 Há daqueles — quão altivos são os seus olhos e levantadas as suas pálpebras!
14 Покоління, що в нього мечі його зуби, а гострі ножі його щелепи, щоб пожерти убогих із краю й нужденних з землі!
14 Há daqueles cujos dentes são espadas, e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 Дві дочки в кровожерця: Дай, дай! Оці три не наситяться, чотири не скажуть досить:
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam, sim, quatro que não dizem: Basta!
16 шеол та утроба неплідна, водою земля не насититься, і не скаже досить огонь!
16 Elas são a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta!
17 Око, що з батька сміється й погорджує послухом матері, нехай видзьобають його круки поточні, і нехай орленята його пожеруть!
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem despreza a obediência à sua mãe, corvos no ribeiro os arrancarão e pelos pintãos da águia serão comidos.
18 Три речі оці дивовижні для мене, і чотири, яких я не знаю:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não entendo:
19 дорога орлина в повітрі, дорога зміїна на скелі, корабельна дорога в середині моря, і дорога мужчини при дівчині!...
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma donzela.
20 Така ось дорога блудливої жінки: наїлась та витерла уста свої й повіла: Не вчинила я злого!...
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, e limpa a boca, e diz: Não cometi maldade.
21 Трясеться земля під трьома, і під чотирма, яких знести не може вона:
21 Sob três coisas estremece a terra, sim, sob quatro não pode subsistir:
22 під рабом, коли він зацарює, і під нерозумним, як хліба наїсться,
22 sob o servo quando se torna rei; sob o insensato quando anda farto de pão;
23 під розпустницею, коли взята за жінку, і невільницею, коли вижене пані свою!...
23 sob a mulher desdenhada quando se casa; sob a serva quando se torna herdeira da sua senhora.
24 Оці ось чотири малі на землі, та вони вельми мудрі:
24 Há quatro coisas mui pequenas na terra que, porém, são mais sábias que os sábios:
25 мурашки, не сильний народ, та поживу свою заготовлюють літом;
25 as formigas, povo sem força; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 борсуки, люд не сильний, та в скелі свій дім вони ставлять;
26 os arganazes, povo não poderoso; contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 немає царя в сарани, але вся вона в строї бойовім виходить;
27 os gafanhotos não têm rei; contudo, marcham todos em bandos;
28 павук тільки лапками пнеться, та він і в палатах царських!
28 o geco, que se apanha com as mãos; contudo, está nos palácios dos reis.
29 Добре ступають ці троє, і добре ходять чотири:
29 Há três que têm passo elegante, sim, quatro que andam airosamente:
30 лев, найсильніший поміж звіриною, який не вступається ні перед ким,
30 O leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 осідланий кінь, і козел, та той цар, що з ним військо!
31 o galo, que anda ereto, o bode e o rei, a quem não se pode resistir.
32 Якщо ти допустився глупоти пихою, й якщо заміряєш лихе, то руку на уста!
32 Se procedeste insensatamente em te exaltares ou se maquinaste o mal, põe a mão na boca.
33 Бо збивання молока дає масло, і дає кров вдар по носі, тиск же на гнів дає сварку.
33 Porque o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue, e o açular a ira produz contendas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.