Jó 35

Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 І говорив Елігу та й сказав:
1 Eliú disse ainda:
2 Чи це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 Бо ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 Як ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 Коли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 Від безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 що нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 Вони там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 то намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.