Jó 35

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 І говорив Елігу та й сказав:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Чи це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Бо ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
3 Porque disseste: De que te serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
5 Atenta para os céus e vê; e contempla as mais altas nuvens, que estão mais altas do que tu.
6 Як ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 Коли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá da tua mão?
8 Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria a um filho do homem.
9 Від безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
9 Por causa da grandeza da opressão eles clamam; eles clamam por causa do braço dos grandes.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez? Que dá salmos entre a noite?
11 що нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Вони там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso, espera nele.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda se não exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 то намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...
16 logo, Jó em vão abre a sua boca e sem ciência multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.