Jó 34

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 І говорив Елігу та й сказав:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Слухайте, мудрі, слова ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене!
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Бо ухо слова випробовує, а піднебіння їжу куштує.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Виберім право собі, між собою пізнаймо, що добре.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Бо Йов говорив: Я був справедливий, та відкинув Бог право моє.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Чи буду неправду казати за право своє? Без вини небезпечна стріла моя...
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузування, як воду,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 і товаришує з злочинцями, і ходить з людьми беззаконними?
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Бо він каже: Нема людині користи, коли її Бог уподобає.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди!
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Бо за чином людини Він їй надолужить, і згідно з своєю дорогою знайде людина заплату!
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює права.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселенну поклав?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій подих до Себе забрав,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 всяке тіло погинуло б вмить, а людина повернулася б на порох!...
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Хіба стримувати може ненависник право? І хіба осудити ти зможеш Всеправедного?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Хіба можна сказати цареві: Негідний, а вельможним: Безбожний?
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Таж Він не звертає уваги на зверхників, і не вирізнює можного перед убогим, бо всі вони чин Його рук,
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 за хвилину вони помирають, опівночі... Доторкнеться Він можних і гинуть вони, сильний усунений буде рукою не людською.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Бо очі Його на дорогах людини, і Він бачить всі кроки її,
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 немає темноти, немає і темряви, де б злочинці сховались.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Бо людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Він сильних ламає без досліду, і ставить на місце їх інших.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Бож знає Він їхні діла, оберне вночі і почавлені будуть!
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Як несправедливих уразить Він їх, на видному місці,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 за те, що вони відступили від Нього, і не розуміли доріг Його всіх,
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 щоб зойк сіромахи спровадити до Нього, бо Він чує благання пригнічених.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Коли Він заспокоїть, то хто винуватити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над народом, і над людиною разом,
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 щоб не панував чоловік нечестивий із тих, що правлять за пастку народові.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Бо Богові треба отак говорити: Несу я заслужене, злого робити не буду!
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не буду чинити!
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Чи на думку твою надолужить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає:
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Йов говорить немудро, а слова його без розуміння.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 О, коли б Йов досліджений був аж навіки за відповіді, як злі люди,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 бо він додає до свойого гріха ще провину, між нами він плеще в долоні та множить на Бога промови свої...
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.