Jó 27

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 І Йов далі вів мову свою та й казав:
1 Jó continuou a falar:
2 Як живий Бог, відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогутній,
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ніздрях моїх,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 неправди уста мої не говоритимуть, а язик мій не скаже омани!
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 Борони мене, Боже, признати вас за справедливих! Доки я не помру, своєї невинности я не відкину від себе,
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 за свою справедливість тримаюся міцно, й її не пущу, моє серце не буде ганьбити ні одного з днів моїх,
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 нехай буде мій ворог немов той безбожник, а хто повстає проти мене як кривдник!
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Яка ж бо надія лукавому, коли відірве, коли візьме Бог душу його?
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Чи Бог вислухає його крик, коли прийде на нього нещастя?
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Чи буде втішатися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного часу?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього я не сховаю,
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісенітниці плещете?
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 Така доля людини безбожної, це спадщина насильників, що отримають від Всемогутнього:
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 Як розмножаться діти його то хіба для меча, а нащадки його не наситяться хлібом!
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Позосталих по нім моровиця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 Якщо накопичить він срібла, немов того пороху, і наготує одежі, як глини,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 то він наготує, а праведний вдягне, а срібло невинний поділить...
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня,
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє й немає його...
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Страхіття досягнуть його, мов вода, вночі буря украде його,
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 східній вітер його понесе і минеться, і бурею схопить його з його місця...
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Оце все Він кине на нього, і не змилосердиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Своїми долонями сплесне над ним, і свисне над ним з свого місця...
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.