Jó 27
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARC
1 І Йов далі вів мову свою та й казав:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 Як живий Бог, відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогутній,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ніздрях моїх,
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 неправди уста мої не говоритимуть, а язик мій не скаже омани!
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Борони мене, Боже, признати вас за справедливих! Доки я не помру, своєї невинности я не відкину від себе,
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 за свою справедливість тримаюся міцно, й її не пущу, моє серце не буде ганьбити ні одного з днів моїх,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 нехай буде мій ворог немов той безбожник, а хто повстає проти мене як кривдник!
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 Яка ж бо надія лукавому, коли відірве, коли візьме Бог душу його?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Чи Бог вислухає його крик, коли прийде на нього нещастя?
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Чи буде втішатися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного часу?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього я не сховаю,
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісенітниці плещете?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Така доля людини безбожної, це спадщина насильників, що отримають від Всемогутнього:
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 Як розмножаться діти його то хіба для меча, а нащадки його не наситяться хлібом!
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Позосталих по нім моровиця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Якщо накопичить він срібла, немов того пороху, і наготує одежі, як глини,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 то він наготує, а праведний вдягне, а срібло невинний поділить...
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня,
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє й немає його...
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 Страхіття досягнуть його, мов вода, вночі буря украде його,
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 східній вітер його понесе і минеться, і бурею схопить його з його місця...
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 Оце все Він кине на нього, і не змилосердиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Своїми долонями сплесне над ним, і свисне над ним з свого місця...
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.