Jó 27
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA
1 І Йов далі вів мову свою та й казав:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Як живий Бог, відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогутній,
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ніздрях моїх,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 неправди уста мої не говоритимуть, а язик мій не скаже омани!
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Борони мене, Боже, признати вас за справедливих! Доки я не помру, своєї невинности я не відкину від себе,
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 за свою справедливість тримаюся міцно, й її не пущу, моє серце не буде ганьбити ні одного з днів моїх,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 нехай буде мій ворог немов той безбожник, а хто повстає проти мене як кривдник!
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Яка ж бо надія лукавому, коли відірве, коли візьме Бог душу його?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Чи Бог вислухає його крик, коли прийде на нього нещастя?
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 Чи буде втішатися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного часу?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього я не сховаю,
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісенітниці плещете?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 Така доля людини безбожної, це спадщина насильників, що отримають від Всемогутнього:
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Як розмножаться діти його то хіба для меча, а нащадки його не наситяться хлібом!
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Позосталих по нім моровиця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 Якщо накопичить він срібла, немов того пороху, і наготує одежі, як глини,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 то він наготує, а праведний вдягне, а срібло невинний поділить...
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня,
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє й немає його...
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 Страхіття досягнуть його, мов вода, вночі буря украде його,
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 східній вітер його понесе і минеться, і бурею схопить його з його місця...
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Оце все Він кине на нього, і не змилосердиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 Своїми долонями сплесне над ним, і свисне над ним з свого місця...
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.