Jó 18

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 І заговорив шух'янин Білдад та й сказав:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Як довго ви будете пастками класти слова? Розміркуйте, а потім собі поговоримо!
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Чому пораховані ми, як худоба? Чому в ваших очах ми безумні?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 О ти, що розшарпуєш душу свою в своїм гніві, чи для тебе земля опустіє, а скеля осунеться з місця свого?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Таж світильник безбожних погасне, і не буде світитися іскра огню його:
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 його світло стемніє в наметі, і згасне на ньому світильник його,
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 стануть тісні кроки сили його, і вдарить його власна рада!...
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Бо він кинений в пастку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити:
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 пастка схопить за стопу його, зміцниться сітка на ньому,
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 на нього захований шнур на землі, а пастка на нього на стежці...
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Страхіття жахають його звідусіль, і женуться за ним по слідах.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Його сила голодною буде, а нещастя при боці його приготовлене.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Його шкіра поїджена буде хворобою, поїсть члени його первороджений смерти.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Відірвана буде безпека його від намету його, а Ти до царя жахів його приведеш...
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Він перебуває в наметі своєму, який не його, на мешкання його буде кинена сірка.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Здолу посохнуть коріння його, а згори його віття зів'яне.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Його пам'ять загине з землі, а на вулиці ймення не буде йому.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Заженуть його з світла до темряви, і ввесь світ проганяє його.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 У нього немає в народі нащадка, ні внука, і немає останку в місцях його мешкання.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 На згадку про день його остовпівали останні, за волосся ж хапались давніші...
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Ось такі то мешкання неправедного, і це місце того, хто Бога не знає!
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.