Jó 16
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 Чув я такого багато, даремні розрадники всі ви!
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 Чи настане кінець вітряним цим словам? Або що зміцнило тебе, що так відповідаєш?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 І я говорив би, як ви, якби ви на місці моєму були, я додав би словами на вас, і головою своєю кивав би на вас,
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 устами своїми зміцняв би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 Якщо я говоритиму, біль мій не стримається, а якщо перестану, що відійде від мене?
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 Та тепер ось Він змучив мене: Всю громаду мою Ти спустошив,
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 і поморщив мене, і це стало за свідчення, і змарнілість моя проти мене повстала, і очевидьки мені докоряє!
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 Його гнів мене шарпає та ненавидить мене, скрегоче на мене зубами своїми, мій ворог вигострює очі свої проти мене...
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 Вони пащі свої роззявляють на мене, б'ють ганебно по щоках мене, збираються разом на мене:
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 Бог злочинцеві видав мене, і кинув у руки безбожних мене...
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 Спокійний я був, та тремтячим мене Він зробив... І за шию вхопив Він мене й розторощив мене, та й поставив мене Собі ціллю:
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 Його стрільці мене оточили, розриває нирки мої Він не жалівши, мою жовч виливає на землю...
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 Він робить пролім на проломі в мені, Він на мене біжить, як силач...
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 Верету пошив я на шкіру свою та під порох знизив свою голову...
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 Зашарілось обличчя моє від плачу, й на повіках моїх залягла смертна тінь,
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 хоч насильства немає в долонях моїх, і чиста молитва моя!
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 Не прикрий, земле, крови моєї, і хай місця не буде для зойку мого,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 бо тепер ось на небі мій Свідок, Самовидець мій на висоті...
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 Глузливці мої, мої друзі, моє око до Бога сльозить,
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 і нехай Він дозволить людині змагання із Богом, як між сином людським і ближнім його,
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 бо почислені роки минуть, і піду я дорогою, та й не вернусь...
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.