Jó 16

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Чув я такого багато, даремні розрадники всі ви!
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Чи настане кінець вітряним цим словам? Або що зміцнило тебе, що так відповідаєш?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 І я говорив би, як ви, якби ви на місці моєму були, я додав би словами на вас, і головою своєю кивав би на вас,
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 устами своїми зміцняв би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Якщо я говоритиму, біль мій не стримається, а якщо перестану, що відійде від мене?
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Та тепер ось Він змучив мене: Всю громаду мою Ти спустошив,
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 і поморщив мене, і це стало за свідчення, і змарнілість моя проти мене повстала, і очевидьки мені докоряє!
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Його гнів мене шарпає та ненавидить мене, скрегоче на мене зубами своїми, мій ворог вигострює очі свої проти мене...
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Вони пащі свої роззявляють на мене, б'ють ганебно по щоках мене, збираються разом на мене:
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Бог злочинцеві видав мене, і кинув у руки безбожних мене...
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Спокійний я був, та тремтячим мене Він зробив... І за шию вхопив Він мене й розторощив мене, та й поставив мене Собі ціллю:
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 Його стрільці мене оточили, розриває нирки мої Він не жалівши, мою жовч виливає на землю...
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Він робить пролім на проломі в мені, Він на мене біжить, як силач...
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Верету пошив я на шкіру свою та під порох знизив свою голову...
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Зашарілось обличчя моє від плачу, й на повіках моїх залягла смертна тінь,
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 хоч насильства немає в долонях моїх, і чиста молитва моя!
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 Не прикрий, земле, крови моєї, і хай місця не буде для зойку мого,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 бо тепер ось на небі мій Свідок, Самовидець мій на висоті...
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Глузливці мої, мої друзі, моє око до Бога сльозить,
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 і нехай Він дозволить людині змагання із Богом, як між сином людським і ближнім його,
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 бо почислені роки минуть, і піду я дорогою, та й не вернусь...
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.