Jó 16

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Então Jó respondeu:
2 Чув я такого багато, даремні розрадники всі ви!
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Чи настане кінець вітряним цим словам? Або що зміцнило тебе, що так відповідаєш?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 І я говорив би, як ви, якби ви на місці моєму були, я додав би словами на вас, і головою своєю кивав би на вас,
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 устами своїми зміцняв би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Якщо я говоритиму, біль мій не стримається, а якщо перестану, що відійде від мене?
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Та тепер ось Він змучив мене: Всю громаду мою Ти спустошив,
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 і поморщив мене, і це стало за свідчення, і змарнілість моя проти мене повстала, і очевидьки мені докоряє!
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Його гнів мене шарпає та ненавидить мене, скрегоче на мене зубами своїми, мій ворог вигострює очі свої проти мене...
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Вони пащі свої роззявляють на мене, б'ють ганебно по щоках мене, збираються разом на мене:
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Бог злочинцеві видав мене, і кинув у руки безбожних мене...
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Спокійний я був, та тремтячим мене Він зробив... І за шию вхопив Він мене й розторощив мене, та й поставив мене Собі ціллю:
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Його стрільці мене оточили, розриває нирки мої Він не жалівши, мою жовч виливає на землю...
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Він робить пролім на проломі в мені, Він на мене біжить, як силач...
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Верету пошив я на шкіру свою та під порох знизив свою голову...
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Зашарілось обличчя моє від плачу, й на повіках моїх залягла смертна тінь,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 хоч насильства немає в долонях моїх, і чиста молитва моя!
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Не прикрий, земле, крови моєї, і хай місця не буде для зойку мого,
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 бо тепер ось на небі мій Свідок, Самовидець мій на висоті...
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Глузливці мої, мої друзі, моє око до Бога сльозить,
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 і нехай Він дозволить людині змагання із Богом, як між сином людським і ближнім його,
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 бо почислені роки минуть, і піду я дорогою, та й не вернусь...
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.